Юрист
Корякина А.А.
Подписчиков: 5831
Помните? Смотрели?
6 дочитываний
2 комментария
Эта публикация уже заработала 0,90 рублей за дочитывания
Зарабатывать
01:04
2 комментария
Подписаться
Донаты ₽
Комментарии: 2
Отписаться от обсуждения
Подписаться на обсуждения
Мульт-сериал "Чип и Дейл" переводили на русский язык в 1991 году. Все шло нормально, но вот с именем одной из героинь - изобретательной хорошенькой мышки произошла такая история. Оригинальное английское ее имя было бы странным для русского зрителя, потому что мы в России тогда понятия не имели, что это такое, кроме того, это имя, это слово было мужского рода и девочка-мышка тогда стала бы мышкой-мальчиком, если бы это английское имя ей оставили. Звали по-английски эту мышку - Gadget (гаджет). Сейчас это слово известно всем, но в 1991 году его мало кто знал, поэтому в русском переводе мышку назвали Гайкой.
Афигенный был сериал 😍